これらのエネルギーに満ちたメッセージと表現でお祝いしましょう

私たちは命のメッセージを祝います : Une célébration de la vie est une occasion unique de célébrer l'amour d'un proche décédé. L'ensemble de la cérémonie est une manière ancienne d'honorer l'âme du défunt et une occasion pour les proches de se remémorer les merveilleux souvenirs qu'ils ont partagés avec leurs proches. Il peut être difficile de trouver les mots justes pour inviter quelqu'un à une fête d'anniversaire, une invitation ou une carte souvenir. Rien n'est plus informel qu'un enterrement. Voici quelques idées amusantes pour inviter quelqu'un à la fête de la vie. Lisez les messages de célébration de la vie ci-dessous et utilisez-les pour accueillir les gens à la célébration de la vie de votre proche.

人生の使命を祝うメッセージ

Egy ideig fogjuk a kezét, de a szívünk örökké fogja. Meghívjuk Önt, hogy megünnepelje szeretteink (név) csodálatos életét (dátum, idő és hely).



私たちの最愛の人(名前)の愛は、誰も盗むことのできない思い出を私たちの心に残しました、そして彼の記憶の中で私たちはあなたに彼の人生を祝うことをお勧めします。



あなたの愛する人(名前)の人生を私たちと一緒に祝いましょう。彼らの奇跡的に美しい人生は記憶され、尊重されなければなりません。

Celebration of Life Invitation Message Celebration of Life Invitation Message



ぜひ、私たちと一緒に(そこでの)美しい生活を祝いましょう。最も大切な思い出を彼に届けてください。

[日付]に参加して、故[名前]の生涯を祝いましょう。彼は寂しくなるだろうが、忘れられるわけではない。私たちは彼らが地球上で過ごした時間を思い出す必要があるので、彼らが私たちと共有したすべての思い出を思い出すのを手伝ってください。

[名前]という名前の親愛なる魂はもう私たちと一緒にいません。私たちは、彼の短い生涯に彼が関わったすべての人々を集めて、彼の地上での生涯を祝います。会議: [場所] [日付]。彼はもうここにはいないかもしれませんが、彼の記憶は常に私たちとともにあります。



第三期性の位置

喜びと悲しみを祝うために、(名前) の家族は、地上での人生の美しさを祝うようあなたを招待します。

Tähistame üht mõtlikumat inimest, keda oleme kunagi kohanud, kes puudutas oma elu jooksul paljude südameid. Liituge meiega, et jagada oma mõtteid, palveid ja häid mälestusi kadunud hingest.

Szeretettel meghívjuk Önt (név) (dátum) (időpont, hely) életszolgálatára. Ünnepeljünk egy olyan életet, amely boldog pillanatokkal tölt el bennünket.

私たち全員にとって決して離れなかった特別な人、[名前] の人生を一緒に祝いましょう。彼は毎日彼女がいなくて寂しくて悲しいです。このイベントは私たち全員を偲び追悼するために開催されます。そこで会えるのを楽しみにしています。

Celebration of Life Invitation Wordings Celebration of Life Invitation Wordings

生後3ヶ月の重さはいくらです

Tõstke tass röstsaia ja meenutage häid aegu. Tähistame oma armastatu (nimi) elu koos naeratusega näol, sest ta armastab seda. Kohtume (kuupäev, kellaaeg, koht)

私たちの最愛の人(名前)の美しい人生を一緒に祝いましょう。そこにいて、あなたの愛する人たちを思い出してください。

A jó életet a legszebb módon kell ünnepelni. Reméljük, csatlakozik hozzánk, hogy megünnepeljük az életet (idő, dátum, hely).

亡くなった愛する人の思い出を共有することで、私たちはそれらを永遠に心の中に留めておくことができます。 [名前] 私たちの人生を一緒に尊重し、祝いましょう。 [名前] が私たちにとってなぜそれほど重要なのかを説明します。

この小さな儀式は、[名前] の生涯を讃え、追悼するものであり、[名前] の家族が前に進み、[名前] が共有した最も貴重な思い出であるという認識を持って生活できるよう支援することを目的としています。 [名前]を覚えておくために、[日付]の[場所]に出席してください。

Lehet, hogy [Név] eltűnt, de számtalan emléket hagytak maguk után az együtt töltött időről. Várjuk Önt és családját [dátum] [időpont] [hely] időpontban, hogy megünnepeljük ezeket az emlékeket.

葬儀への招待状

Szeretteink emlékei értékesek, és itt az ideje, hogy emlékezzünk ezekre az értékes emlékekre, mert nagyon fontos, hogy távol tartsuk magunktól a szomorúságot. Meghívást kap egy megemlékezésre (dátum, idő, hely) (dátum, idő, hely) (név).

Hagyja a bánatát az ajtóban, és vegyen részt egy felejthetetlen megemlékezésen (név) (dátum, idő, hely).

Jelenléte elengedhetetlen, amikor összegyűlünk, hogy megemlékezzünk szeretteinkről (dátum, idő és hely).

妊娠左下腰の痛み

Celebration of Life Invitation Message Male Celebration of Life Invitation Message Male

(名前) の美しい人生を一緒に祝いましょう。彼の親愛なる存在は、私たちの親愛なる亡くなった人の思い出を讃えます。

Szeretünk találkozni és emlékezni azokra az emberekre, akiket szeretünk (név). Meghívjuk Önt, hogy vegyen részt a(z) (név) megemlékezésen a(z) (dátum, idő és hely).

(Dátum, idő, hely) Csatlakozzon hozzánk, hogy megünnepelje az emlékeket szeretteivel (Név). Várjuk értékes látogatását.

Öltözz fel a legjobb öltözékedbe, és csatlakozz hozzánk ennek a gyönyörű léleknek az ünnepléséhez, aki olyan csodálatos módon befolyásolta életünket. Lásd (dátum, idő és hely) és emlékezzen (név).

Celebration of Life Invitation Message Female Celebration of Life Invitation Message Female

Meghívjuk Önt, hogy ossza meg gyönyörű történetét velünk (név) itt: (dátum, idő és hely). Élvezzük együtt és emlékezzünk (név).

後者(名前)は私たちに彼の思い出を悼んでほしいと望んでいます。だからこそ、私たちはあなたを最高のお葬式にご招待いたします。幸せな笑顔で地上での祝福された人生を祝いましょう。

Emlékére (név) meghívjuk a családot és a barátokat, hogy csatlakozzanak hozzánk (dátum, időpont és hely). Vigye magával a velük kapcsolatos emlékeit, és csatlakozzon hozzánk kedvenc helyeiken.

ママを意味する名前

私たちは生きる芸術を祝います

もう私たちと共にいないこの並外れた魂[名前]の記憶に敬意を表するために、皆さんも参加していただきたいと思います。 【日付】【場所】を指定してご冥福をお祈りいたします。

私たちは、[名前] の魂がいつか天国への道を見つけられることを祈ることしかできません。 [名前]を悼み、彼の魂とご家族の安寧を祈ってくださるよう、心からお願いいたします。

私たちの心は[名前]の思い出でいっぱいです。私たちは[そこで]得た素晴らしい思い出をすべて共有するために集まりました。人生のお祝いの目的は、[名前][場所][日付]を思い出し、悼み、祈ることです。そこで会えるのを楽しみにしています。

スペクトルS2母乳ポンプ

memorial service invitation message memorial service invitation message

Pange oma kurbus kõrvale, naeratage ja liituge meiega [nimi] [kuupäev] [aeg] [koht]. Ta levitas nii palju rõõmu, kui ta elas; nüüd, kui ta on läinud, tahab ta, et me mäletaksime ainult tema häid mälestusi.

Szeretettel köszöntjük Önt, amikor találkozunk [hely] [dátum] [időpont] helyen, hogy megünnepeljük [név] életét, és emlékezzünk [név] csodálatos személyére.

たとえあなたが私たちを去り、もう私たちと一緒にいなくなったとしても、あなたには[名前]のように素晴らしい人生を送り続ける権利があります。それは[名前]が私たちの心の中にあるからこそ起こり得ることです。 [場所][日付]の記念行事にご参加いただければ幸いです。

Az élet ünnepe egy olyan esemény, amely tiszteletben tartja [az elhunyt neve]-t, földi életét, mindazokat az embereket, akiket ismert, és minden emléket, amelyet a számukra teremtett. Ugrás ide: [hely] [dátum] [idő].

[Név] [Születési dátum] [Halálozás dátuma] emlékére. Kérjük, csatlakozzon hozzánk a [név] [dátum] [idő] [hely] címen, hogy megtisztelje rövid jelenlétét a Földön.

[名前] の素晴らしい人生を讃え、[名前] を偲び、[名前] の名前と思い出を生き続けるために、[名前] の [日] に [場所] にあなたとあなたの家族が参加することを歓迎します。

人生のお祝いの目的は、亡くなった愛する人の人生を祝うことです。愛する人が亡くなると、言い知れぬ悲しみが襲ってきます。しかし、死者を悼むのではなく、彼らの人生を祝うことによって、死者の魂に敬意を払うことができます。人生の大きなイベントを祝うために友人や家族を招待するとき、適切な言葉を見つけるのは難しいかもしれません。しかし、私たちはあなたを助けるためにここにいます。適切な言葉を身につけて、パーティーへの招待状やいつまでも残る思い出を作りましょう。メッセージ テンプレートを使用して、個人的な招待状、手紙、電子メール、またはソーシャル メディアの招待状を完成させます。たとえその人がいなくなっても、あなたが共有した思い出は常にそこにあるので、共有した思い出を祝いましょう。